醫學英文與个别英文一樣,有字尾與字尾,由以下舉例: 字尾 1.-itis means inflammation ex: cystitis(膀胱炎)、hepatitis(肝炎)、gastritis(胃炎) 2.-therapy means treatment ex: chemotherapy(化療)、radiotherapy(喷射線治療)、 syphilotherapy(梅毒治療) 3.-oma means tumor ex: myoma(肌瘤)、carcinoma(癌症) 字首 1. cyst- means urinary bladder ex: cystoscopy(膀胱鏡檢查)、cystostomy(膀胱制廔) 2. hepat- means liver ex: hepatology (肝臟學) 、hepatolithiasis (肝內膽管結石) 3. hypo- means under or low ex:hypothermia (低體溫)、hypotension(低血壓) 4. hyper- means over,too much ex: hyperthermia(高體溫) hypertension(下血壓) 5. anti- means against ex: antitoxin(抗毒素)、antibiotic(抗死素) 除此以外,醫學縮寫更是不勝枚舉,并且有些醫學縮寫是正在字典裡找不到的,這是各個醫院習慣用詞的關係,惟有实正接觸臨床過的醫學專業人員,翻譯醫學英文才不致於有誤差。
没有评论:
发表评论